- Cours (CM) -
- Cours intégrés (CI) -
- Travaux dirigés (TD) -
- Travaux pratiques (TP) -
- Travail étudiant (TE) -
Langue de l'enseignement : Français
Compétences à acquérir
Le cours vise à acquérir les bases de la traduction dans l'environnement Phrase, à savoir se repérer dans les différents menus et utiliser les fonctions essentielles. Sont mis en avant les avantages (alimentation d'une mémoire grâce à des documents de référence/des textes précédemment traduits, propagation automatique, paramètres les plus utiles) mais aussi les inconvénients (tarification/négociation avec les agences, segments mal traduits par d'autres traducteurs). Objectif : Savoir traduire un document dans Phrase et générer le fichier cible au format d'origine. Savoir ouvrir un package dans Studio, traduire ses documents et utiliser les ressources fournies (mémoire de traduction, base terminologique), créer le package de retour correspondant. Savoir créer un projet. Savoir créer une mémoire de traduction, alimenter une mémoire de traduction grâce à un alignement (WinAlign) et exporter une mémoire au format .tmx