- Cours (CM) -
- Cours intégrés (CI) -
- Travaux dirigés (TD) 18h
- Travaux pratiques (TP) -
- Travail étudiant (TE) -
Langue de l'enseignement : Espagnol
Description du contenu de l'enseignement
Code scolarité: LGB2GM13EC
Cet enseignement a pour ambition de proposer une approche professionnalisante de l’activité traduisante par la mise en lumière progressive, à travers des documents variés, des enjeux inhérents à la pratique professionnelle de la traduction, suivant une méthodologie qui reprend certains des acquis fondamentaux du second cycle universitaire, les approfondit et les enrichit de notions linguistiques et traductologiques appliquées afin d’augmenter et d’asseoir les compétences traductionnelles des étudiant.e.s.
Cet enseignement a pour ambition de proposer une approche professionnalisante de l’activité traduisante par la mise en lumière progressive, à travers des documents variés, des enjeux inhérents à la pratique professionnelle de la traduction, suivant une méthodologie qui reprend certains des acquis fondamentaux du second cycle universitaire, les approfondit et les enrichit de notions linguistiques et traductologiques appliquées afin d’augmenter et d’asseoir les compétences traductionnelles des étudiant.e.s.
Compétences à acquérir
- Maîtrise des différentes approches méthodologiques de la traduction
- Maîtrise des outils de la traduction
Pré-requis obligatoires
Bonnes connaissances morphosyntaxiques et lexicales de la langue espagnole.
Maîtrise suffisante du français à l’écrit
Maîtrise suffisante du français à l’écrit