- Cours (CM) -
- Cours intégrés (CI) -
- Travaux dirigés (TD) 18h
- Travaux pratiques (TP) -
- Travail étudiant (TE) -
Langue de l'enseignement : Français
Niveau de l'enseignement : C1-Autonome - Utilisateur expérimenté
Description du contenu de l'enseignement
Code scolarité : LGA2FM50
Initiation à la traduction spécialisée : donner des pistes pour trouver le vocabulaire spécifique nécessaire, faire comprendre comment répondre aux attentes des clients
Initiation à la traduction spécialisée : donner des pistes pour trouver le vocabulaire spécifique nécessaire, faire comprendre comment répondre aux attentes des clients
Compétences à acquérir
Appliquer les techniques de traduction pour produire des documents écrits (rapport, fiche technique, compte-rendu, correspondance) en français en respectant le texte initial (forme, style, sens) de documents en lien avec le monde professionnel.
Savoir se créer un glossaire à l’aide de documents authentiques dans les deux langues
Savoir se créer un glossaire à l’aide de documents authentiques dans les deux langues
Bibliographie, lectures recommandées
Dictionnaires unilingues (pour contrôler le sens exact du lexique)
Contact
Intervenants
Anne Catherine Rebiere-Pirou