- Cours (CM) -
- Cours intégrés (CI) -
- Travaux dirigés (TD) 20h
- Travaux pratiques (TP) -
- Travail étudiant (TE) -
Langue de l'enseignement : Français
Description du contenu de l'enseignement
Anglais :
Traduction d’articles de la presse anglophone dans le cadre de la préparation à l’épreuve d’anglais des concours administratifs.
Allemand :
S’entraîner sur des textes de presse en langue allemandechoisis par l’enseignant : lecture, compréhension globale, traduction (version allemande, occasionnellement thème allemand) Préparation à la maison, traduction puismise en commun/discussionou traduction sur table en temps limité.
Traduction d’articles de la presse anglophone dans le cadre de la préparation à l’épreuve d’anglais des concours administratifs.
Allemand :
- Acquérir une information spécifique en rapport avec les concours visés.
- Maîtriser le vocabulaire dans les champs lexicaux spécifiques.
- Apprendre à traduire.
S’entraîner sur des textes de presse en langue allemandechoisis par l’enseignant : lecture, compréhension globale, traduction (version allemande, occasionnellement thème allemand) Préparation à la maison, traduction puismise en commun/discussionou traduction sur table en temps limité.
- Savoir présenter un texte de la presse allemande à l’oral (idée générale, développement, problématique)
- Savoir se présenter
Compétences à acquérir
Aisance dans le vocabulaire courant et dans la terminologie des institutions administratives. Préparation aux épreuves de langue vivante des concours de l’administration publique.
Savoir traduire un texte d’actualité pour bien se préparer aux concours administratifs.
Maîtrise de la langue source : lexique, syntaxe, culture des pays de langue anglaise (plus particulièrement de la Grande-Bretagne et des États-Unis).
Maîtrise de la langue cible : correction linguistique ; la traduction en français doit être fluide (style journalistique).
Savoir traduire un texte d’actualité pour bien se préparer aux concours administratifs.
Maîtrise de la langue source : lexique, syntaxe, culture des pays de langue anglaise (plus particulièrement de la Grande-Bretagne et des États-Unis).
Maîtrise de la langue cible : correction linguistique ; la traduction en français doit être fluide (style journalistique).
Bibliographie, lectures recommandées
Joël Cascade, Prêt-à-réviser. Grammaire synthétique de l'anglais en 60 fiches pratiques et exercices corrigés • [B2-C1] • 2e édition augmentée, Paris, Ellipses, 2021. 288 p.
Françoise Grellet, A Cultural Guide - Précis culturel des pays du monde anglophone, Paris, Nathan, 2020 (3e éd. actualisée). 192 p.
Florent Gusdorf, New Words Classes préparatoires. Lexique thématique du vocabulaire contemporain anglais-français, Paris, Ellipses, 2021. 312 p.
Lire la presse en langue allemande, et écouter les radios type DLF ou SWR se servir des outils de l’apprenant en langue : dictionnaire, grammaire
Françoise Grellet, A Cultural Guide - Précis culturel des pays du monde anglophone, Paris, Nathan, 2020 (3e éd. actualisée). 192 p.
Florent Gusdorf, New Words Classes préparatoires. Lexique thématique du vocabulaire contemporain anglais-français, Paris, Ellipses, 2021. 312 p.
Lire la presse en langue allemande, et écouter les radios type DLF ou SWR se servir des outils de l’apprenant en langue : dictionnaire, grammaire
Pré-requis obligatoires
Niveau B2 (niveau du baccalauréat)
Préparer les traductions en amont, avant de venir en cours.
Lire régulièrement la presse anglophone, notamment The Economist (disponible au format papier à la bibliothèque du Cardo), The New York Times, … afin de se familiariser avec les thématiques et la manière dont elles sont abordées en G.-B. et aux E.-U.
Préparer les traductions en amont, avant de venir en cours.
Lire régulièrement la presse anglophone, notamment The Economist (disponible au format papier à la bibliothèque du Cardo), The New York Times, … afin de se familiariser avec les thématiques et la manière dont elles sont abordées en G.-B. et aux E.-U.
Pré-requis recommandés
Consacrer régulièrement, tous les jours 5 minutes aux infos ou par semaine 30 minutes à une émission audio, surtout en vacances et surtout avant l’oral. Regarder, quand c'est possible, des séries / films en V.O. (avec les sous-titres)