A la découverte de textes anciens

  • Cours (CM) -
  • Cours intégrés (CI) -
  • Travaux dirigés (TD) 24h
  • Travaux pratiques (TP) -
  • Travail étudiant (TE) -

Langue de l'enseignement : Français

Description du contenu de l'enseignement

CODE SCOLARITE : LG10AM51

Thématique du cours : l’écriture des Alsaciens en contexte plurilingue (1681-1914) ou comment écrivaient « nos » ancêtres ?

Ce cours s’adresse à tous les étudiants des semestres A-C-E et ne demande pas de connaissances en histoire de la langue allemande ni en allemand. Le cours sera donné en français. La connaissance d’un parler dialectal d’Alsace et/ou de l’allemand est un plus. Des textes en allemand et leur traduction en français seront systématiquement distribués.

Si aujourd’hui l’écriture fait partie intégrante de notre quotidien, surtout avec l’avènement des réseaux sociaux, la situation est tout autre en Alsace entre 1681 (date à laquelle Strasbourg devient française) et 1914 (début de la Première Guerre mondiale). Ces dates sont des repères historiques et donnent un cadre à ce cours. Durant un semestre, nous nous pencherons sur les pratiques scripturales de ceux que l’on appelle dans la littérature scientifique les « scripteurs peu expérimentés » (Elpass 2005), les « peu lettrés » (Branca-Rosoff/Schneider, 1994) ou les « scripteurs populaires » (Thun 2018). Autant de dénominations qui nous amèneront à nous demander comment nommer ces scripteurs et scripteuses, qui, à des époques où l’allemand n’est pas encore totalement normé, prennent la plume.

Pour aborder ces textes rédigés dans une écriture (Kurrent, ou cursive allemande pour les documents écrits) ou police (Fraktur ou gothique imprimée pour les documents imprimés) qui aujourd’hui ne sont plus utilisées – ou très à la marge –, une introduction à la lecture de la Kurrent et de la Fraktur sera proposée durant le semestre. Outre l’étude de textes, une introduction à la sociolinguistique historique sera également proposée. Il s’agit d’une discipline scientifique permettant d’aborder des productions textuell es ou orales dans le passé.

Bibliographie, lectures recommandées

Branca-Rosoff, Sonia& Nathalie Schneider. 1994. L’écriture des citoyens: une analyse linguistique de l’écriture des peu-lettrés pendant la période révolutionnaire. Paris: Klincksieck.
Chaurand, Jacques. 1999. Nouvelle histoire de la langue française. Paris: Le Grand livre du mois.
Elspass, Stephan. 2005. Sprachgeschichte von unten: Untersuchungen zum geschriebenen Alltagsdeutsch im 19. Jahrhundert. Tübingen: Niemeyer.
Elspass, Stephan. 2012. The Use of Private Letters and Diaries in Sociolinguistic Investigation. The Handbook of Historical Sociolinguistics ed. by Hernández-Campoy Juan Manuel & Juan Camilo Conde-Silvestre, 156–169. Oxford: Wiley Blackwell.
Huck, Dominique. 2015. Une histoire des langues de l’Alsace. Strasbourg: La Nuée bleue.
Lévy, Paul. 1929a. Histoire linguistique d’Alsace et de Lorraine: De la révolution française à 1918. Orthez: Manucius.
Lévy, Paul. 1929b. Histoire linguistique d’Alsace et de Lorraine: des origines à la révolution française. Houilles: Manucius.
Thun, Harald. 2018. Substandard und Regionalsprachen. Das Corpus Historique du Substandard Français, die écriture populaire und die écriture alternative (1789-1918). Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte. Akten der Tagung Französische Sprachgeshcichte an der Ludwig-Maximilians Universität München (13-16 Oktober 2016), 257-303. Tübingen: Narr Franken Attempo.

Contact

Faculté des langues

22, rue René Descartes
67084 STRASBOURG CEDEX

Formulaire de contact